Frauenlyrik
aus China
范小雅 Fan Xiaoya (1976 - )
你听—— |
Du kannst sie hören –- |
初秋。清晨。 | Herbstbeginn. Früher Morgen |
一片阳光铺在地板上。 | Der Sonnenschein breitet sich auf dem Fußboden aus |
室内的人写诗。 | Der Mensch im Zimmer schreibt ein Gedicht |
写诗中的人,还在睡懒觉。 | Der Gedichteschreiber schläft aus |
阳光令他的梦, | Der Sonnenschein macht den Traum des Menschen |
更加斑斓。 | Farbenfroher |
空气中,树叶静静枯黄, | In der Luft welken still die Blätter |
它们在去深秋的路上。 | Sie sind in den Spätherbst unterwegs |
当风经过, | Wenn der Wind sanft vorbeiweht |
你听---- | Kannst du-- |
那些喧哗。 | Die fröhlichen |
那些欣喜的,最后的挽歌。 | Letzten Grabgesänge lärmen hören |